نتائج البحث

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
تم إضافة الكتاب إلى الرف الخاص بك!
عرض الكتب الموجودة على الرف الخاص بك .
وجه الفتاة! هناك خطأ ما.
وجه الفتاة! هناك خطأ ما.
أثناء محاولة إضافة العنوان إلى الرف ، حدث خطأ ما :( يرجى إعادة المحاولة لاحقًا!
هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الكتاب من الرف؟
{{itemTitle}}
{{itemTitle}}
وجه الفتاة! هناك خطأ ما.
وجه الفتاة! هناك خطأ ما.
أثناء محاولة إزالة العنوان من الرف ، حدث خطأ ما :( يرجى إعادة المحاولة لاحقًا!
    منجز
    مرشحات
    إعادة تعيين
  • الضبط
      الضبط
      امسح الكل
      الضبط
  • مُحَكَّمة
      مُحَكَّمة
      امسح الكل
      مُحَكَّمة
  • مستوى القراءة
      مستوى القراءة
      امسح الكل
      مستوى القراءة
  • نوع المحتوى
      نوع المحتوى
      امسح الكل
      نوع المحتوى
  • السنة
      السنة
      امسح الكل
      من:
      -
      إلى:
  • المزيد من المرشحات
      المزيد من المرشحات
      امسح الكل
      المزيد من المرشحات
      نوع العنصر
    • لديه النص الكامل
    • الموضوع
    • الناشر
    • المصدر
    • المُهدي
    • اللغة
    • مكان النشر
    • المؤلفين
    • الموقع
8 نتائج ل "Chinese language Dialects China Shanghai."
صنف حسب:
Evaluating Language Environment Analysis System Performance for Chinese: A Pilot Study in Shanghai
Purpose: The purpose of this study was to evaluate performance of the Language Environment Analysis (LENA) automated language-analysis system for the Chinese Shanghai dialect and Mandarin (SDM) languages. Method: Volunteer parents of 22 children aged 3-23 months were recruited in Shanghai. Families provided daylong in-home audio recordings using LENA. A native speaker listened to 15 min of randomly selected audio samples per family to label speaker regions and provide Chinese character and SDM word counts for adult speakers. LENA segment labeling and counts were compared with rater-based values. Results: LENA demonstrated good sensitivity in identifying adult and child; this sensitivity was comparable to that of American English validation samples. Precision was strong for adults but less so for children. LENA adult word count correlated strongly with both Chinese characters and SDM word counts. LENA conversational turn counts correlated similarly with rater-based counts after the exclusion of three unusual samples. Performance related to some degree to child age. Conclusions: LENA adult word count and conversational turn provided reasonably accurate estimates for SDM over the age range tested. Theoretical and practical considerations regarding LENA performance in non-English languages are discussed. Despite the pilot nature and other limitations of the study, results are promising for broader cross-linguistic applications.
ON THE COGNITIVE BASIS OF CONTACT-INDUCED SOUND CHANGE: VOWEL MERGER REVERSAL IN SHANGHAINESE
This study investigates the source and status of a recent sound change in Shanghainese (Wu, Sinitic) that has been attributed to language contact with Mandarin. The change involves two vowels, /e/ and /ε/, reported to be merged three decades ago but produced distinctly in contemporary Shanghainese. Results of two production experiments show that speaker age, language mode (monolingual Shanghainese vs. bilingual Shanghainese-Mandarin), and crosslinguistic phonological similarity all influence the production of these vowels. These findings provide evidence for language contact as a linguistic means of merger reversal and are consistent with the view that contact phenomena originate from cross-language interaction within the bilingual mind.
TOPIC AND LEFT PERIPHERY IN SHANGHAINESE
This paper * aims to present a novel picture of the left periphery in Shanghainese with special reference to the position of topic. We find that, contrary to Xu 徐 & Liu's 刘 (2007) "major-vs.-sub-vs.-sub-sub-topic" distinction, all TopPs in Shanghainese land outside IP. The only landing site for pre-posed adverbs is Spec-TopP (rather than an independent Mod(ifier)P). Int(errogative)P is always generated lower than TopP. The difference between NP topics and AdvP topics lies in that the former can be headed by both spelt (with lexical topic marker) and silent (with comma intonation) heads, while the latter can only land in the Spec position of a spelt head. We also prove that there is a lower FocP within IP in Shanghainese. The FocP in CP and that in IP, however, allows of no co-occurrence. Finally, the left periphery in Shanghainese is described as: (Foc) Top (Foc) Int (Foc)... We find that up to three topics may be allowed in this dedicated position in Shanghainese.
Metrical Structure and Tone: Evidence from Mandarin and Shanghai
A well-known problem in Chinese phonology is that in some dialects most regular syllables keep their underlying tones, but in others the initial syllable determines the tonal pattern of a multisyllabic domain. Mandarin and Shanghai, two of the most studied dialects, best represent the contrast. Duanmu (1993) proposes that the two dialects differ in syllable structure but otherwise obey the same phonological constraints, including moraic trochee. However, a number of problems remain, such as questions regarding the metrical counting units, the predicted weight of a syllable and its phonetic duration, the economy of underlying tones, the mechanism of tone deletion, and the relation between weight and stress. This article offers a solution to the problems. The main proposal is that Chinese is both mora-counting and syllable-counting, in that a heavy syllable forms a bimoraic trochee, which I call M-foot, yet a minimal word must be a disyllabic trochee, which I call S-foot. In addition, both Mandarin and Shanghai are subject to tonal polarity, which is independently found in African languages. I also discuss the implication of the S-foot for metrical theory and other consequences of the present analysis.
\Jumping the Dragon Gate\: Storytellers and the Creation of the Shanghai Identity
McDaniel offers an indication of the abjectness of storytellers in late imperial China. More often than not, these performers were relegated to an unstable existence, traveling among rural communities and soliciting donations from passersby at the end of every chapter or song in their tale.